로젤리아 졸업

번역/성우 2018. 9. 18. 00:15
원문 링크
http://sp.ch.nicovideo.jp/ak-republic/blomaga/ar1669796
아케상이 다른곳으로 전재되는걸 원치 않으신다고 트윗 하셨으니 가능한 한 원문 링크를 들어가주시길 바라며 이 글 또한 전재를 금합니다.


오늘 Roselia 팬미팅에 와주셔서 감사드립니다.
이제 Roselia의 키보드 및 시로카네 린코 역을 졸업하게 됩니다.
여러분 앞에 등장하고 나서 1년 반이라는 짧은 시간이였지만, 많은 경험을 할 수 있어서 즐거웠어요.

사실은 이 글은 당일에 쓴 것이 아니기 때문에 여러분 앞에서 어떤 말로 감사를 전했는지는 모르겠습니다만...분명 흘러간 말들이 많이 있지 않을까 싶어서 쓰고 있습니다.




약 2년 반 전으로 거슬러 올라가
밀키 홈즈 라이브 직전에, 키타니씨와 이야기 한 것이 시작이었습니다.
"리얼라이브를 해보지 않겠습니까?"
피아노 경험 10년이라지만 공백도 10년이 넘었기 때문에, 꽤 도전적이었지만, 반년에 한번의 캐릭터라이브는 매우 재미있을 것 같다고 두가지 답변으로 제안을 받았습니다.

그리고 8월 5일
Roselia 멤버와의 첫 만남.세션도 그 자리에서 처음 해냈는데, 엉망진창인 상태와 "괜찮아 괜찮아"라는 쓸데없는 포지티브에, 솔직히 앞으로 해낼수 있을지 불안했습니다. (웃음)
그렇지만 연습후에 바로 메구치가 말을 걸어주어서, 커뮤니티력 발군의 유리시가 이야기의 중개를 해 주어, 같은 환경에 성우가 된 쿠도하루가 연습기간이나 모두의 기분을 말해주고, 아이아이는 한없이 분위기를 밝게 해줘서 이 사람들이라면 즐겁게 연주할 수 있지 않을까 하고 약간 기분이 상향조정 되었습니다.

그리고 오로지 연습하고, 맞이한 2월의 서프라이즈 출연.
좀비같은 얼굴로 에어 연습하거나, 울 것 같았을 때에, 유리시가 "스테이지에 서면 우리가 세계에서 가장 멋있는 밴드니까"라고 마법을 걸어 주었습니다.
지금 다시 생각해봐도 심한 연주였고, 트러블도 있었지만, 그때 그 말을 듣고 전력으로 연주했기 때문에, 5명은 강하게 연결되었다고 생각합니다.

그리고 급히 정해진 부시로드 라이브.
아직 아마추어나 다름없는 밴드가 그렇게 큰 곳으로 갈 수 있었던 것은 2월에 팬이 되어 응원해 준 여러분들의 덕분입니다.저희도 조금 자신이 붙어서, 이 때부터 얼굴을 마주보고, 스스로 움직임을 취하기 시작했습니다.

거기로부터 노도의 6월 원맨 라이브, 7월의 추가 공연, 8월의 아니사마, 10월의 2nd라이브.
큰 회장에서 많은 분들이 응원해 주시고, 프로젝션 매핑을 하거나 합숙하거나...연출도 곡수도 캐퍼(capacity)도 점점 커져서 "첫 반년에 한번이란건 어디에 갔지?"라고 할 정도로 많은 경험을 했습니다.

단지, 여기서부터 조금 컨디션이 무너질 기회가 증가해 갔습니다.
1월의 걸파 라이브에서는 손이 경련되는 일이 있어, 곡도 아슬아슬하게 완성되지 않고 멤버에게 폐를 끼치거나. 운영팀에 상담하면서, Roselia의 페이스에 몸이 따라주지 않게 되어 있을지도...라고 스스로 느끼고 있었습니다.
2월의 나가사키를 끝내고, Ewigkeit를 향해 연습을 시작한 3월 하순. 오른쪽 귀가 일시적으로 들리지 않게 되었습니다.
돌발성 난청이라고 그 자리에서 진단되어 내이성인 것, 재발을 반복하는 것, 재발을 하면 할수록 청력이 쇠약해져 최악의 경우 보청기를 착용해야 한다는 등의 설명을 받았습니다.그리고, 계속적으로 밴드를 계속하는 것은 어려울 것이라고.

지금이 물러날때라고 알고 있었기 때문에, 5월이 될지 그 앞이 될지...하지만 연주는 'Ewigkeit'이 마지막이야...라고, 유리시만이 아닌 나도 졸업의 기분으로 연주하고 있었습니다.
그 후, 대화에서 나는 졸업 시기를 놓치고, 팬미팅의 타이밍을 맞이하게 되어 "팬들을 모두 만날 기회가 있다!"라고 생각하고 있었습니다만...눈 깜짝할 새였어요.이벤트도 아무것도 없어서 미안해. 많이 봤으면 좋았을텐데( ́·ω·`)


2대째 정해지지 않은 미묘한 타이밍이 되어버렸습니다만, 졸업 발표 후에 여러분 앞에서 연주할 수 있어서 좋았습니다.전체 완력으로 등장하고 싶었지만 오른발이 완치되지 않아 죄송합니다.
게임 내 보이스는 아직 제 목소리예요.많이 놀아주셨으면 좋겠습니다.

그리고 이것이 말하고 싶었던 것!



저는 Roselia가 아니게 됩니다.제발 "저도 포함해 Roselia"라 하지 말아 주세요.



다음 시로카네 린코는 프로,아마추어를 불문하고 일반오디션에서 이겨낸 아이입니다.어쩌면 중학생일지도 모르고, 밴드도 연기도 미경험인 아이일지도 모릅니다.
저는 유리시와 달리, 그냥 성우로 돌아가 같은 업계에서 일을 하고 있습니다.
눈에 보이는 곳에서 활동하는 동안 물밑에서 열심히 연기공부를 해야하고, 곡도 내가 기억하는 15곡을 똑같이 연주할 수 있어야 해요.원맨라이브용으로 암기해서 연주하는데 최소한 1년이 넘게 걸릴테고 게임이랑 애니메이션도 가득 있습니다.
그럴 때에 누군가가 말하는 "아케사카도 포함해 Roselia"는, 매우 무거운 말이라고 생각합니다.힘들어도 욕하고 싶어도 맡은 이상 맡은 바 소임을 다해야 하는 것은 끔찍한 일입니다.
그러니까, 무책임한 말이지만, 나는 과거의 사람으로 하고, 아직 보지 않은 그녀를 응원해 주세요.그럴수 없다는 분은 저와 함께 Roselia를 졸업합시다.(웃음)

그렇게 해서 새로운 린코가 새로운 팬과 함께 만들어주는 캐릭터를 저는 즐기려고 합니다.



마지막으로
이런 형태로, 많은 분이 사랑해 주신 "시로카네 린코"를 은퇴해 죄송합니다.
1년반동안 응원해주셔서 정말 감사드립니다.
블로그 이미지

뒹굴 혀느

,

코코로의 모두 웃는 얼굴이 되게 할 거야! 라는 황당무계한 말로 만든 헬로 해피월드! 도 어느덧 어엿한 밴드가 되었다. 이곳저곳 찾는 라이브 회장이 늘었고 팬들도 꽤 생겼다. 여느 때처럼 라이브를 하고 집에 돌아갈 채비를 할 때 한 꼬마아이가 준 편지를 시작으로 편지도 꽤나 받고 있다. 뭐 이건 코코로가 아무생각 없이 자기 집 주소를 말하면서 편지는 이쪽으로 보내줘! 라고 말한 탓도 있겠지만아무튼 그 덕에 멤버 모두 정말로 우리 음악이 모두를 웃는 얼굴로 바꿀 수 있구나. 라는 걸 알게 됐으니 좋은 일이다. 나는 미사키가 아니라 미셸로 온다는 점만 빼면카논 빼고 다른 사람들도 여전히 모르니까 어쩔 수 없는 일이지만 솔직히 말하면 이제 나도 오쿠사와 미사키로 인식 되고 싶다. 예전에는 부끄러워서 미셸인 게 좋지 라고 생각했지만 이제는 아니야.

 

저기 코코로.”

 

왜 그래 인형 옷 입는 사람?”

 

, 역시나. 이번에는 포기하지 말고 계속 말해보자.

 

코코로는 미셸이 여전히 곰이라고 생각해?”

 

아니!”

 

아니라고?

 

그러면?”

 

이제 슬슬 코코로도 눈치 챈 건가? 아니 하지만 그 츠루마키 코코로가? 정말로?

 

미셸은 곰이 아니야. 미셸이야! 헬로 해피 월드!의 멤버.”

 

하아아

 

그러면 그렇지. 이 바보한테 뭘 바란 걸까.

 

저기 그러면 나는? 인형 옷 입는 사람은 여전히 걱정이 많고 흥미 없는 척 방어막 치는 사람이야?”

 

인형 옷 입은 사람은 스스로를 그렇게 생각하고 있어?”

 

아니. 이거 예전에 네가 나한테 말한 말이야.”

 

그랬던가? 지금 인형 옷 입은 사람은 조금 변했어! 아직도 방어막을 치긴 하지만 그 방어막이 꽤 얇아졌어.”

 

여전히 걱정이 많지만 그러면서도 이제는 그래도 어떻게든 해낼 수 있지 않을까? 라고 생각해. 실패할까봐 두려워하는 일은 많이 줄어든 거 같아. 그래서 이제 나는 인형 옷 입은 사람을 봐도 가슴이 꽉 조여 들지 않아. 대신 나한테 잔소리 하는 일이 많아져서 그건 조금 싫지만. 그것도 다 우리를 위해 해주는 말이잖아? 인형 옷 입은 사람이 노력한다는 건 모두 잘 알고 있을 거야!”

 

우와와큰일이야 이런 말 들으면 어떤 표정 지어야 할지 모르겠다구. 이런 말을 듣고 싶었지만 코코로한테 들으니까 어쩐지 더 인정받은 느낌이야. 이러니저러니 해도 코코로만의 방식으로 멤버들을 잘 살펴보고 있는 사람이라 그런가?

 

우와 인형 옷 입는 사람 얼굴 엄청 빨개! 괜찮아?”

 

너 때문이야

 

? 잘 모르겠는 걸. 아 맞아 인형 옷 입는 사람! 나 좋은 생각이 떠올랐어.”

 

또 무슨 일을 벌이려고어떤 건데?”

 

이제 인형 옷 입는 사람을 인형 옷 입는 사람이라고 부르는 거 그만둘래!”

 

?”

 

그렇지만. 인형 옷 입는 사람은 언제나 우리를 위해 노력하고 도와주잖아. 쑥스러워 하면서도! 그러니까 이제 이름으로 불러도 되지 않아?”

 

? 그렇지만 항상 코코로가 날 인형 옷 입는 사람이라고 불렀잖아.”

 

그야 당신이 쭉 스스로를 인형 옷 입는 사람이라고 말하고 있었잖아. 하지만 이제 당신도 헬로 해피월드!의 멤버니까. 미사키라고 부르는 게 더 좋지 않겠어?”

 

이제야 멤버가 된 거야? 아하하역시 코코로는 코코로구나.”

 

? 어때?”

 

뭐 한동안은 이대로 여도 괜찮지 않을까. 코코로가 나를 멤버로 인식해줬으니까. 내 모습을 가끔은 밴드에서 보여줘도 괜찮겠지

 

, 나 또 좋은 생각이 났어!”

 

이번엔 어떤 건데?”

미사키를 미사키라고 부르게 된 기념으로 다른 멤버 모두랑 같이 공연하면 어때? 미사키가 다룰 수 있는 악기는 뭐가 있어? 없으면 나랑 같이 노래 부르자!”

 

, 잠깐만 안 돼.

 

잠시만!”

 

검은 옷 입은 사람들 제발 도와줘. 어떻게든 저 녀석을 말려줘. 분명 지금 대화 다 들었을 거잖아. 빨리 나와줘!

 

미사키님.”

 

왔다! 아니 이게 아니라 흠흠 아까 코코로가 한 말 들으셨죠? 제발 미셸 대역을 찾아주세요.”

 

안된다고는 안 하시는군요. 정말 코코로님 말씀대로 많이 변하셨습니다.”

 

아니. 이건 그런 게 아니라. 그래 어차피 하게 될 테니까 처음부터 대역을 찾는

 

. DJ를 데려오겠습니다. 미사키님은 마음 편히 코코로님과 노래 연습을 하시길

 

이렇게라도 해야 코코로랑 얼굴 마주보고 밴드 활동 할 수 있으니까. 그러니까 그런 거야. 곰 탈 쓴 채로는 녀석의 웃는 얼굴 잘 안 보이니까. 아 다음 라이브가 언제더라 벌써 기대되네. 방향은 조금 다르지만 이제 오쿠사와 미사키로 기억될 수 도 있을 테고. 다행이다. 이야기하길 잘했어.

블로그 이미지

뒹굴 혀느

,


スイングガール

Swing Girl



バッティングセンターの 白い灯り

바팅구 센터노 시로이 아카리

배팅 센터의 하얀 불빛


人目もはばからず ヒール脱ぎ捨てた

히토메모 하바카라즈 히루 누키스테타

남의 눈도 개의치 않고 힐을 벗어 던졌어


ペンキが剥がれ落ちた 床を転がるボール

펜키가 하가레오치타 유카오 코로가루 보루

페인트가 벗겨진 바닥을 구르는 공


強がりと失意の ため息が漏れた

츠요가리토 시츠이노 타메이키가 모레타

강한 척 했지만 실망의 한숨이 새어나왔어



誰の目線気にして

다레노 메센 키니시테

다른 사람 시선 신경 쓰며


なれもしない甘え上手を

나레모시나이 아마에 죠즈오

익숙하지도 않은 응석쟁이를


必死に演じてたの

힛시니 엔지테타노

필사적으로 연기해 온 거야


ばかよね 見逃しストレート

바카요네 미노가시 스토레토

바보구나 놓쳐버린 스트레이트



涙だって 空振りだって

나미다닷테 카라부리닷테

눈물이 나도 헛스윙 해도


あきらめられないし

아키라메라레나이시

포기하지 않고


どうぞ笑って 目障りだって

도우조 와랏테 메자와리닷테

어떻게든 웃어서 눈에 거슬린다해도


ホームランポーズはやめない

호무란포즈와 야메나이

홈런 세리머니는 그만두지 않아



タクシーに嫌われた 表通り

타쿠시니 키라와레타 오모테토오리

택시가 싫어하는 한길


ふいに手の先から 風が冷えていく

후이니 테노 사키카라 카제가 히에테이쿠

갑자기 손 끝에서 바람이 차가워져


高層ビルの群れは 体中光らせて

코우소우 비루노 무레와 카라다쥬우 히카라세테

고층 빌딩의 무리는 불이 켜져있는 채로


あまりにも綺麗に 空へ伸びていた

아마리니모 키레이니 소라에 노비테이타

너무 예쁘게 하늘을 향해 뻗어 있었어



誰もがわかっているの

다레모가 와캇테이루노

누구나 알고 있어


気まぐれなチャンスは

키마구레나 챤스와

변덕스러운 기회는


簡単に巡り会えないこと

칸단니 메구리 아에나이 코토

간단히 마주치지 않는다고


だからね いつでも 構えるの

다카라네 이츠데모 카마에루노

그러니까 언제라도 잡을 준비를 해



私だって 弱虫だって

와타시닷테 요와무시닷테

내가 겁쟁이라해도


逃げ出したくないし

니게다시타쿠나이시

달아나고 싶지 않아


転んだって つまずいたって

코론닷테 츠마즈이닷테

쓰러졌어도 발이 걸려 넘어졌어도


握り締めたら離さない

니기리 시메타라 하나사나이

꽉 쥐고 있으면 놓치지 않아



こんなに愛おしくて

콘나니 이토오시쿠테

이렇게 사랑스럽고


可愛らしい子猫だって必死に鳴いているのね

카와이라시이 코네코닷테 힛시니 나이테이루노네

귀여운 새끼 고양이여도 필사적으로 울고 있어


光を 探して 手を伸ばして

히카리오 사가시테 테오 노바시테

빛을 찾아 손을 뻗어



涙だって 空振りだって

나미다닷테 카라부리닷테

눈물이 나도 헛스윙 해도


まだやめられないし

마다 야메라레나이시

아직 그만두지 못하고


もうちょっとだけ あとちょっとだって

모우춋토다케 아토 춋토닷테

조금만, 여기서 조금만 더 라고


私を信じてあげたいから

와타시오 신지테 아게타이카라

나를 믿어보고 싶으니까


私なりにあがいてみせるから

와타시나리니 아가이테미세루카라

나 나름대로 발버둥칠거야


ホームランポーズはやめない

호무란 포즈와 야메나이

홈런 세리머니는 그만두지 않아



涙だってまた空振りだって

나미다닷테 마타 카라부리닷테

눈물이 나도 다시 헛스윙 해도


いつか笑い話にできるから

이츠카 와라이 하나시니 데키루카라

언젠가 웃으면서 이야기 할 수 있을테니까


そうして初めて自分のこと

소우시테 하지메테 지분노 코토

그래야 처음으로 자신을


きっと愛せるから

킷토 아이사세루카라

분명 사랑할 수 있을테니까


涙だってまた空振りだって

나미다닷테 마타 카라부리닷테

눈물이 나도 다시 헛스윙 해도


いつか笑い話にできるから

이츠카 와라이 하나시니 데키루카라

언젠가 웃으면서 이야기 할 수 있을테니까


そうして初めて自分のこと

소우시테 하지메테 지분노 코토

그래야 처음으로 자신을


きっと愛せるから スイングガール

킷토 아이사세루카라 스잉그가루

분명 사랑할 수 있을테니까 swing girl




어떻게든 번역 하고 있지만 분명 많이 부족할테니 여러분의 지적 및 의견은 언제나 환영합니다.

블로그 이미지

뒹굴 혀느

,