スイングガール

Swing Girl



バッティングセンターの 白い灯り

바팅구 센터노 시로이 아카리

배팅 센터의 하얀 불빛


人目もはばからず ヒール脱ぎ捨てた

히토메모 하바카라즈 히루 누키스테타

남의 눈도 개의치 않고 힐을 벗어 던졌어


ペンキが剥がれ落ちた 床を転がるボール

펜키가 하가레오치타 유카오 코로가루 보루

페인트가 벗겨진 바닥을 구르는 공


強がりと失意の ため息が漏れた

츠요가리토 시츠이노 타메이키가 모레타

강한 척 했지만 실망의 한숨이 새어나왔어



誰の目線気にして

다레노 메센 키니시테

다른 사람 시선 신경 쓰며


なれもしない甘え上手を

나레모시나이 아마에 죠즈오

익숙하지도 않은 응석쟁이를


必死に演じてたの

힛시니 엔지테타노

필사적으로 연기해 온 거야


ばかよね 見逃しストレート

바카요네 미노가시 스토레토

바보구나 놓쳐버린 스트레이트



涙だって 空振りだって

나미다닷테 카라부리닷테

눈물이 나도 헛스윙 해도


あきらめられないし

아키라메라레나이시

포기하지 않고


どうぞ笑って 目障りだって

도우조 와랏테 메자와리닷테

어떻게든 웃어서 눈에 거슬린다해도


ホームランポーズはやめない

호무란포즈와 야메나이

홈런 세리머니는 그만두지 않아



タクシーに嫌われた 表通り

타쿠시니 키라와레타 오모테토오리

택시가 싫어하는 한길


ふいに手の先から 風が冷えていく

후이니 테노 사키카라 카제가 히에테이쿠

갑자기 손 끝에서 바람이 차가워져


高層ビルの群れは 体中光らせて

코우소우 비루노 무레와 카라다쥬우 히카라세테

고층 빌딩의 무리는 불이 켜져있는 채로


あまりにも綺麗に 空へ伸びていた

아마리니모 키레이니 소라에 노비테이타

너무 예쁘게 하늘을 향해 뻗어 있었어



誰もがわかっているの

다레모가 와캇테이루노

누구나 알고 있어


気まぐれなチャンスは

키마구레나 챤스와

변덕스러운 기회는


簡単に巡り会えないこと

칸단니 메구리 아에나이 코토

간단히 마주치지 않는다고


だからね いつでも 構えるの

다카라네 이츠데모 카마에루노

그러니까 언제라도 잡을 준비를 해



私だって 弱虫だって

와타시닷테 요와무시닷테

내가 겁쟁이라해도


逃げ出したくないし

니게다시타쿠나이시

달아나고 싶지 않아


転んだって つまずいたって

코론닷테 츠마즈이닷테

쓰러졌어도 발이 걸려 넘어졌어도


握り締めたら離さない

니기리 시메타라 하나사나이

꽉 쥐고 있으면 놓치지 않아



こんなに愛おしくて

콘나니 이토오시쿠테

이렇게 사랑스럽고


可愛らしい子猫だって必死に鳴いているのね

카와이라시이 코네코닷테 힛시니 나이테이루노네

귀여운 새끼 고양이여도 필사적으로 울고 있어


光を 探して 手を伸ばして

히카리오 사가시테 테오 노바시테

빛을 찾아 손을 뻗어



涙だって 空振りだって

나미다닷테 카라부리닷테

눈물이 나도 헛스윙 해도


まだやめられないし

마다 야메라레나이시

아직 그만두지 못하고


もうちょっとだけ あとちょっとだって

모우춋토다케 아토 춋토닷테

조금만, 여기서 조금만 더 라고


私を信じてあげたいから

와타시오 신지테 아게타이카라

나를 믿어보고 싶으니까


私なりにあがいてみせるから

와타시나리니 아가이테미세루카라

나 나름대로 발버둥칠거야


ホームランポーズはやめない

호무란 포즈와 야메나이

홈런 세리머니는 그만두지 않아



涙だってまた空振りだって

나미다닷테 마타 카라부리닷테

눈물이 나도 다시 헛스윙 해도


いつか笑い話にできるから

이츠카 와라이 하나시니 데키루카라

언젠가 웃으면서 이야기 할 수 있을테니까


そうして初めて自分のこと

소우시테 하지메테 지분노 코토

그래야 처음으로 자신을


きっと愛せるから

킷토 아이사세루카라

분명 사랑할 수 있을테니까


涙だってまた空振りだって

나미다닷테 마타 카라부리닷테

눈물이 나도 다시 헛스윙 해도


いつか笑い話にできるから

이츠카 와라이 하나시니 데키루카라

언젠가 웃으면서 이야기 할 수 있을테니까


そうして初めて自分のこと

소우시테 하지메테 지분노 코토

그래야 처음으로 자신을


きっと愛せるから スイングガール

킷토 아이사세루카라 스잉그가루

분명 사랑할 수 있을테니까 swing girl




어떻게든 번역 하고 있지만 분명 많이 부족할테니 여러분의 지적 및 의견은 언제나 환영합니다.

블로그 이미지

뒹굴 혀느

,